Lucis largitor splendide

Lucis largitor splendide,
cuius sereno lumine
post lapsa noctis tempora
dies refusus panditur.
O splendid Giver of the light,
Though darkness covered earth before,
Now that the gloomy night has passed,
Thy brightness fills the sky once more.
Tu verus mundi lucifer,
non is qui parvi sideris
venturae lucis nuntius
angusto fulget lumine,
Thou art the world's true Morning Star,
Not that which dimly in the night
Is herald of the dawn to come
And shines with only meager light,
Sed toto sole clarior,
lux ipse totus et dies,
interna nostri pectoris
illuminans praecordia.
But brighter even than the sun,
The clearest Light and Day thou art,
Enlightening with blazing rays
The inner depths of mind and heart.
Evincat mentis castitas
quae caro cupit arrogans,
sanctumque puri corporis
delubrum servet Spiritus.
Let chastity of mind prevail,
And let not baser wants endure,
But send the Holy Ghost to keep
The temple of our bodies pure.
Sit, Christe, rex piissime,
tibi Patrique gloria
cum Spiritu Paraclito
in sempiterna saecula.
To thee, O Christ, our gracious king,
And to thy Father, glory be,
Who with the Spirit Paraclete
Forever reign in majesty.

This translation appears in the Hymnal for the Hours, by Rev. Samuel Weber, O.S.B.