Commune vos apostoli
Commune vos, apostoli, extollat hymni iubilum, quos advocat par gratia, coronat una gloria. |
Unto you both, Apostles blest, Shall rise our joyful melody, For grace in kind has beckoned you And glory crowns you equally. |
Ardore pulsus caelico, Christi premis vestigia, Simon, et illum nuntias zelo peractus impigro. |
O Simon, filled with fervent zeal, You pressed along the path Christ trod, Proclaiming him unto the world, Impelled by burning love of God. |
Tu carne frater, assecla fraterque Christi spiritu, Iuda, Magistrum praedicas scriptisque fratres erudis. |
And you, Christ's brother in the flesh, In spirit brother of the same, O Jude, who taught the brethren well, You wrote and preached the Master's name. |
Nec pertimescit sanguinem uterque purum fundere, ut veritatis enitens sit testis atque victima. |
For neither saint held back in fear From pouring out his own pure blood, That each might witness to the truth, Embracing holy victimhood. |
O summa caeli sidera, nos detis ut per aspera, fide valentes integra, tendamus ad caelestia. |
O brightest stars of Heav'n above, Grant that amid all earthly strife We may keep perfect faith in Christ, And ever strive for Heaven's life. |
Patri per aevum gloria Natoque cum Paraclito, quorum supernis gaudiis simul fruemur perpetim. |
Unto the Father glory be And to the Spirit and the Son, Whose joy, we pray, may be our own Forever as the ages run. |
This translation appears in the Hymnal for the Hours, by Rev. Samuel Weber, O.S.B.